when in shaam the caravan of widows arrived
"bevon ka mulk e shaam mein jis dam guzar hua"
(Original Urdu marsiya by [tbd]; translation by Syeda Raza)
​
​
​
When in Shaam the caravan of widows arrived
In embarrassment they bowed their heads and cried
Seeing the spectators lined up on the streets
Tears of humiliation filled their eyes
Having trailed through the roads, shops and streets
The Queens reached the court of the infamous Yazid
There Yazid conversed with Abid at length
Hearing Abid’s responses, the attendees wept
Disgraced, Yazid brought the confrontation to a close
Enraged at Sajjad’s character and strength
While all spectators went back to their homes
To prison the kin of the Prophet went on
In the dark prison, they sat heads bowed
Frightened of the darkness, Sukayna looked around
So exhausted was Abid from his journeys on foot
He dropped to the floor without a sound
Many nights He had stayed up, many miles He had walked
He slept now, resting His ahead on the wall
“Why is it so dark?” Sukayna wanted to know
“What place is this mother, where no air flows?
The darkness is smothering, I can’t see a thing
Not the earth beneath or the sky above”
“We cannot stay here, no one will survive
Won’t lamps be lit when evening arrives?”
“If it stays this dark, I will certainly not last
I’m convinced that this night will not pass
My father would cradle me on his chest at night
Now sleep on the dirt? I cannot alas”
“If a lamp blew out, I’d wake with a start
Have I ever, Oh Mother, slept in the dark?”
Her mother replied, wiping Sukayna’s tears
“Hush my little one, lest the guards hear
Morning will come soon, the dark will be gone
The moonlight will illumine this place my dear”
“The breeze will flow, the night will cool down
I’ll hold you in my arms, rest Oh little one”
Thus the mother consoled, cajoled and calmed
The girl was restless, the night stretched on
Sukayna sobbed and wept through the night
Weary she curled up in her mother’s arms
Her frail body weak and drowsy, she slept
And Bano held Sukayna in her arms and wept
Within moments Sukayna was restless again
She dreamt of her father, His presence she felt
Stretching wide her arms, she woke with a start
And peered in the darkness, her eyes seeking Him
She cried “Oh Mother, not a thing I can see
My Father was here, tell me where is He?”
Everyone wept at Sukayna’s state
And so did the prison guard, hiding his face
And Yazid learned of Sukayna’s distress
That she’s crying for her Father, for Him she prays
Inconsolable she weeps, nothing calms her down
She wants her Father, she wants Him now
“Then take His head” Yazid ordered his men
And Husayn’s severed head was carried thence
Its glory and radiance lighting the path
Fragrant and glorious Its noble presence
Sensing the approach, the prisoners hastily rose
Impatiently Sukayna waited by the door
Anxious to see Him, smiling through her tears
The air grew fragrant as His head drew near
With His halo the prison aura transformed
Gone with the gloom was Sukayna’s fear
In reception the prisoners lined up at the door
In respect and salutation Abid rose
​
To receive her Father, Sukayna held out her dress
And hugged His head close to her chest
She kissed His forehead, His cheeks, His lips
The prisoners circled in awe and respect
Where Zaynab stood hair strewn, head bare
Husayn’s glance was affixed to her face
Holding her Father’s severed head
Sukayna sat on the floor and said
Words of love, of her loss, her pain
Then unconscious she was, close to death
Her face resting on her Father’s face
She sighed, shuddered and took her last breath
Her silence at first gave no one alarm
For everyone thought she was feeling calm
But as the silence stretched, the mother said
“Wake up dear Sukayna, pass the head to you aunt”
Hearing no response, terror filled Banu’s heart
“She’s fainted” said everyone, “Banu take heart”
Banu lifted Sukayna into her arms
Saw the lifeless limbs, eyes shut, face calm
Neck limp, face drooping to her chest, not a sound
“What is this?” She cried, “What is this now?”
“What healer do I consult, where do I go?
The prison door is shut my dear, what do I do?”
​
She fanned Sukayna’s chest, lifting her shirt
“Pray my lady,” she turned to Zaynab and urged
She called out for Abid to come to her aid
“Come here my Son, your sister won’t stir”
“I’m trying to rouse her, I see no response
She’s passed out I gather, her breathing has stopped”
Feeling her pulse Abid moaned and tensed
And the mother cried “I have no more strength”
“Yet I’ll face the truth, do not hide from me Son”
Abid replied “Dear mother, she is dead”
“Lay her down on the sand, let her rest
Her body is bruised, yet she’s peaceful in death”
“In this dark prison my daughter is dead?”
Banu cried “Your death I will never forget”
And Fizza went to the prison door and asked
The guards for a lamp for the house of the dead
“No one keeps a body laying so in the dark
Yet our little girl lies in the prison night black”
With the coming of dawn, the prison was lit
And Banu bent over Sukayna and looked
Saw the bruised ears, dried blood on her neck
Her dress blood-stained, torn and burnt
Face pale, Sukayna rested on the prison floor
Hair laden with dust, crying no more
“My dearest” She cried, “Come wake up now
Its time for Namaaz, your head you must bow”
“You’ve never needed my help to wake up before
You’d wake on your own, what’s happened now?
You know the guards’ fury, do not so doze
This is not home Sukayna, they’ll come to the door”
“The darkness troubled you, you couldn’t rest
You’d pray for a breeze, you’d get upset
The breeze from heaven will cool you tonight
In your new home Sukayna my dear sleep well”
“I hope you find comforts you couldn’t find here
The grave is roomier than this prison my dear”
X -------------- X -------------- X
​
​