asgher, the infant, to the battlefield must come
"run mein abru kamaan ki aamad hai"
(Original Urdu Marsiya by [tbd]; translation by Syeda Raza)
​
​
​
​
Asgher, the infant, to the battlefield must come
Noble himself, and a noble Sire’s son
Weak with thirst and hunger, he must leave the camp
The time to fulfill his promise has come
In the Imam’s encampment, everyone weeps
Life from his body gradually leaves
Dehydrated with lack of water for days
He lies in his crib in an oblivious state
Barely capable of moving his hands or legs
His breath is labored, he lies in a daze
Those surrounding his crib know not what to say
He silently sobs, life slipping away
Too weak to cry out, he contorts his face
Eyes roll back in his head, what a state
Every now and then, he opens his mouth
All wailing around him, bewildered he lays
His chest rises and falls with his hesitant breaths
Waiting for his Father, in his crib he rests
His body burns with the relentless heat
His heart palpitates, his mother weeps
His face is flushed, his tender lips chapped
Searing winds through the camps sweep
​
When “water” is mentioned he turns his face
And opens his mouth in expectation of same
His lips are blue, pale his face turns
His feet are cold, while his body burns
His hair is matted with the desert dust
With every sob, his tiny chest hurts
He rubs his heals together in a restless state
His anklets fall out, he’s lost weight
His mother Banu cries out in grief
“Where do I find water, where do I seek?
Oh my dearest child, what’s in store for you?
No sustenance for you, no water or milk”
Seeing Asgher’s state, Zaynab cries out
“Yaa Ali madad” in desperation she shouts
“Look at our fate, what hard times have come
We’ve just lost Akber, now its Asgher’s turn
He’s close to death, what can I do?
Covering my face with Chaddar, let me leave the camp”
“Let me go to the army, plea in God’s name
And tell them of Asgher’s condition, his pain”
“I will let them know who we are, what we are
That children in our camp are dying by far
No water you permit into our camps
Your hospitality is novel, your generosity stark”
​
“Come now quench this baby’s thirst
Give water to my darling, have mercy you must”
Fizza cried out “My dear Lord Husayn please come”
“Slake his thirst, come look at Your son
Your sisters lament, console them You must
With Ali Akber’s death, they are stunned”
“Come let us grieve for Akber now
While Asgher is dying, Akber is gone”
The Noble Prince then entered the tent
And the ladies brought Asgher to Him anent
The Prince saw Asgher on the verge of death
And wept at the baby’s predicament
And cried out “My darling son lets go
We’ll tour the battlefield, to you I will show”
“My infant son, My darling child
Your Father knows well the enemy vile
God as my witness, I am certain of this
They will give you no water, their hearts are defiled”
“Yet I will take you, they must see you today
So they may never say, ‘We knew not his state’”
Saying this, the Prince shed many tears
Lifted Ali Asgher, held him near
He sheltered the baby in His cloak
And said “God is great, have no fear”
​
Thus the sorrowful Prince left His camp
And walked toward the enemy, with hope scant
Approaching the army, He uncovered the child
Face radiant, Ali Asgher at the army smiled
“Look, as though the moon peeps through clouds”
Agitated with guilt, the murderers cried
Seeing the tender baby in the Imam’s arms
They gazed at the sight, restless, alarmed
Then the Prince spoke to the army thus
“You know not what you do, your souls are lost
You’ve forgotten your God, no mercy you show
This innocent child and such brutal thirst”
“Do not partake in taking his innocent life
Pray quench his thirst, take my advice”
“In the name of your Prophet, show mercy today
Don’t avert your eyes, what thoughts do you weigh?
I will remember your kindness, we never forget
From Kausar you will drink on judgment day”
“The keeper of Kausar is his grandfather Ali
He will quench your thirst, hear your plea”
“You know who we are, from where we come
You are aware of our status, of the position we hold
Matchless is our charity, our compassion, you agree
Yet all kindness you deny us, why do you play this role?”
​
And Hurmula cried “Is it water you seek?
Here comes our response, we hear your plea”
Then Hurmula lifted his bow and arrow and aimed
At the baby, no remorse, no guilt, no shame
As the Prince watched in shock and disbelief
The arrow came hurtling, the Prince exclaimed
Seeking to protect him, covering Asgher in His arms
The Prince bent over to shelter His son
“What have you done Oh Hurmula?” Husayn cried
“What had Asgher done? Did he deserve to die”
“Was it a sin to ask for water? Is that why he was killed?”
Flushed with victory, Hurmula paid no heed
He had just killed a baby, yet no shame he felt
His mind was filled with thoughts of the rewards he would get
X -------------- X ---------------- X
​
​